Aotearoa Lyrics – Tipene
Singer: Tipene
Title: Aotearoa
Verse 1 [te reo pakeha
Heretaunga plains through the Ruahine range
In the Bay’s where you’ll find me
Te Tairawhiti east coast Hawke’s Bay te Matau a Maui
People of the land whakapapa genealogy solid as a palm tree
Navigators of the globe Waka Takitimu Ngati Kahungunu hearty
I represent my lineage my bloodline Maunga, awa back to the people
The pride runs deep and we represent 100 percent
Everywhere that we go
Aotearoa translates to the land of the long white cloud
Rep it in the song right nowLaunching off the riverbank
Steady dropping bombs like blaaoow!
We are descendants of Tipuna aboard
Every Waka from the great fleet
Voyage from legendary lands of Hawaiiki nui
Hawaiiki roa Hawaiiki pamamao
Navigating by the stars led us to a land afar
We began habitation building fortified Pā
Whakapapa using landmarks
Passed down from our gods
Laid down the foundation I represent the nation
Chorus
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Ao, Aotearoa, Aotearoa
Know that I represent
Know that I represent
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Ao-Aotearoa, Aotearoa
Know that I represent
Know that I represent
Verse 2 te reo māori
I te paeroa, o Heretaunga ki runga Ruahine whenua Ngāti
From the plains of heretaunga to the top of Ruahine is Ngati land
Te Tai Rāwhiti, ko Heretaunga, ki Te Matau-a-Maui
The east coast, Hastings in Te Matau a Maui
Ko taku hononga ki te papa, He rite anō ki te Kauri
My connection to the land can be likened to that of the kauri
Whakatere Waka, rere āwhio ana, Ngāti Kahungunu haati
Waka navigation, sailing around that globe… Ngati Kahungunu hearty
I Te maunga ki te awa
He kānohi au Tūturu mā te iwi
From the mountain to the river, I’m a face of my people
Me he kaahu i te rangi e haro ana tū toa manawa tītī
Pride likened to the kaahu that glides in the sky, stand strong and persevere like the tītī
Ko te ngako o aōtearoa [The point of aotearoa
He whenua whitinga roa [Is to be a land of abiding light
Ehara i te pahupahu noa [It’s not just smack talk
Māku te wero e kawe ko au te toa [I’ll be the champion who will carry the challenge]
Ko Tākitimu te waka, nā Tamatea mai Tawhiti[Takitimu is the Waka It was by Tamatea
Te ara i whao i Hawaiki roa, Hawaiki nui Hawaiki pamamao
Ko te mātauranga te tāonga tuku iho [The knowledge was gift passed down
Tātai whetū he kura tawhito [Star navigation is an ancient knowledge
Kātahi ka hanga pātūwatawata [They quickly established fortified pa
Hei para huarahi ki taku whakapapa [paved the many strands that make up my whakapapa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Ao, Aotearoa, Aotearoa
Know that I represent
Know that I represent
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Rep in Te āo[in life
Rep in te pō[in death
Know that I represent Aotearoa
Ao-Aotearoa, Aotearoa
Know that I represent
Know that I represent
Find more lyrics at indolirik.jspinyin.net
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Other Popular Songs:
Tipene - Waka
London - Killing Time
Aotearoa – Terjemahan / Translation
Ayat 1 [te reo pakeha
Heretaunga Plains melalui Ruahine Range
Di teluk di mana Anda akan menemukan saya
Te Tairawhiti East Coast Hawke’s Bay Te Matau A Maui
Orang-orang dari tanah whakapapa solidapa sebagai pohon palem
Navigator Globe Waka Takitimu Ngati Kahungunu Hearty
Saya mewakili garis keturunan saya Bloodline Maunga, Awa kembali ke orang-orang
Kebanggaan berjalan dalam dan kami mewakili 100 persen
Di mana-mana kita pergi
Aotearoa menerjemahkan ke tanah awan putih panjang
Perwakilannya di lagu tepat sekarangLAunching dari tepi sungai
Bom menjatuhkan mantap seperti Blaaoow!
Kami adalah keturunan Tipuna di atas kapal
Setiap waka dari armada besar
Voyage dari tanah legendaris Hawaiiiki Nui
HawaiiKi Roa Hawaiiki Pamamao
Menavigasi oleh bintang-bintang memimpin kami ke tanah yang jauh
Kami mulai membangun kebun yang diperkaya pā
Whakapapa menggunakan landmark
Diturunkan dari dewa-dewa kita
Menetapkan yayasan saya mewakili bangsa
Paduan suara
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Ao, aotearoa, aotearoa
Tahu bahwa saya mewakili
Tahu bahwa saya mewakili
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Ao-aotearoa, aotearoa
Tahu bahwa saya mewakili
Tahu bahwa saya mewakili
Ayat 2 te reo māori
I Te Paeroa, O Heretaunga Ki Raya Ruahine Whenua Ngāti
Dari dataran Heretaunga ke atas Ruahine adalah tanah ngati
Te Tai Radhiti, Ko Heretaunga, Ki Te Matau-A-Maui
Pantai Timur, Hastings di Te Matau A Maui
Ko Taku Hononga Ki Te Papa, Dia Ritus Anō Ki Te Kauri
Koneksi saya ke tanah dapat disamakan dengan kauri
Whakatere Waka, Rere āwhio Ana, Ngāti Kahungunu Haati
Navigasi Waka, berlayar di seluruh dunia itu … Ngati Kahungunu Hearty
I Te Maunga Ki Te Awa
Dia kānohi au tūturu mā te iwi
Dari gunung ke sungai, aku menghadapi umatku
Saya dia kaahu i te rangi e haro ana tu toa manawa tīti
Kebanggaan disamakan dengan Kaahu yang meluncur di langit, berdiri kuat dan bertahan seperti tīti
Ko Te Ngako o Aōtearoa [titik Aotearoa
Dia ketika Whitinga ROA [adalah menjadi tanah cahaya yang taat
Ehara I Te Pahupahu Noa [Bukan Hanya Bukan Bicara
Māku te wero e kawe ko toa [aku akan menjadi juara yang akan membawa tantangan]
Ko tākitimu te waka, nā tamatea mai tawhiti [takitimu adalah waka itu oleh tamatea
Te ara i whao i hawaiki roa, hawaiki nui hawaiki pamamao
Ko Te Māgauranga Te Tāonga Tuku Iho [Pengetahuan itu adalah hadiah yang diturunkan
Tātai Whetū He Kura Tawhito [Navigasi Bintang adalah pengetahuan kuno
Kātahi ka hang pātūwatawata [mereka dengan cepat mendirikan Fortified PA
Hei Para Huarahi Ki Taku Whakapapa [membuka banyak helai yang membentuk whakapapa saya
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Ao, aotearoa, aotearoa
Tahu bahwa saya mewakili
Tahu bahwa saya mewakili
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Rep di Te āo [dalam hidup
Rep di te po [dalam kematian
Tahu bahwa saya mewakili aotearoa
Ao-aotearoa, aotearoa
Tahu bahwa saya mewakili
Tahu bahwa saya mewakili
Find more lyrics at indolirik.jspinyin.net
Lyrics Tipene – Aotearoa
Kindly like and share our content. Please follow our blog to get the latest lyrics for all songs.
We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂
You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases